ملخص قصه ذات الرداء الأحمر مكتوبة باللغتين اللغة الفرنسية وايضا اللغة العربية
Il était une fois une petite fille qu’on appelait chaperon Rouge, on lui avait donné
ce nom parce sa maman lui avait fait un très joli
bonnet rouge. Et, à l’époque, les bonnets s’appelaient des chaperons. Au village, quand on la
voyait arriver, on disait: “Tiens voilà le
petit chaperon Rouge”. Le petit chaperon rouge avait une grand-maman qui vivait seule à l’autre
bout de la forêt. La vielle dame très
âgée, ne sortait pas beaucoup de sa maison Un jour sa maman lui dit: “Grand-maman
est malade, j’ai fait ce matin des galettes que
ta grand-maman aime tant, sois gentille, va donc les lui porter avec ce fromage et
ce petit pot de confiture mais ne quitte pas le
sentier, car papa a vu des loups qui rôdaient dans la forêt Le petit chaperon
rouge promit de se méfier puis, toute joyeuse, elle mit sa
cape rouge, son bonnet rouge et elle prit son petit panier “Ne traine pas en
chemin recommanda la maman, Ne parle à personne et
reviens avant la tombée de la nuit Le petit chaperon rouge lui donna un gros
baiser et partit en sautillant اللغة العربية تحكي قصة ذات
الرداء الأحمر عن فتاة صغيرة حاكت لها أمها رداء جميل لونه أحمر. وذهبت هذه الفتاة
في يوم من الأيام إلى جدتها التي تعيش في منزل بالغابة ولا
يمكنها الخروج منه لعدم قدرتها على ذلك. وهي في طريقها قابلت ذئب ماكر تحدث معها
بلطف وحاول أن يعرف إلى أين تذهب وحين أخبرت الذئب
أنها سوف تذهب إلى جدتها لكي تراها ذهب وتركها في الطريق. لكنه سارع في الوصول
إلى منزل الجدة الذي كان يعرفه بالفعل وجلس مكانها بعد
أن حبسها في خزانة الملابس وحين ذهبت الفتاة إلى المنزل حاول أن يأكلها بعدما كذب
عليها بأنه الجدة وحاول أن يفترسها لكنها نجحت في
الخروج من الباب وحاولت أن تهرب من الذئب وإلا سوف يأكلها.
قصة الرداء الاحمر بالفرنسية
قصة ذات الرداء الأحمر بالفرنسية والعربية
قصص ذات الرداء الأحمر بالفرنسية والعربية
- قصة ذات الرداء الاحمر بالفرنسية